笑话大王 地道英语笑话

时间:2020-10-06 14:40:31 英语笑话 我要投稿

笑话大王 地道英语笑话

  地道英文——中文翻译

笑话大王 地道英语笑话

  1.Money is not everything. There's Mastercard & Visa.

  钞票不是万能的,有时还需要信用卡.

  2.Love the neighbor. But don't get caught.

  要用心去爱你的邻居,不过不要让她的老公知道

  3.Behind every successful man, there is a woman. And behind every unsuccessful man,

  there are two.

  每个成功男人的背后都有一个女人,每个不成功男人的背后都有两个女人?

  4.Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life.

  再快乐的单身汉迟早也会结婚,幸福不是永久的嘛.

  5.The wise never marry, And when they marry they become otherwise.

  聪明人都是未婚的,结婚的人很难再聪明起来.

  6.Success is a relative term. It brings so many relatives.

  成功是一个相关名词,他会给你带来很多不相关的亲戚(联系).

  7.Never put off the work till tomorrow what you can put off today

  不要等明天交不上差再找借口, 今天就要找好.

  8.Love is photogenic. It needs darkness to develop.

  爱情就象照片,需要大量的暗房时间来培养.

  地道中文——爆笑英文翻译

  1.有他这颗扫帚星,什么事情都办不成。

  [误] With a comet like him, nothing can be accomplished.

  [正] With a jinx like him, nothing can be accomplished.

  注:“扫帚星”是中国人对“慧星”(comet)的俗称,因其后面拖着一条像扫帚一样的长尾巴而得名。在中国古代,“扫帚星”被认为是灾难的'预兆,并被用来比喻不吉利的人或事;祸根:(person or thing that is thought to bring)bad luck(to sb/sth);curse。英语的comet 虽然没有这层含义,但却有一个对应的说法,即jinx。

  例:There's a jinx on/Someone's put a jinx on this car: it's always giving me trouble. (这辆汽车上有什么妨人的东西,总给我找麻烦。)

  2.萝卜青菜,各有所爱。

  [误] Some prefer radish but others prefer cabbage.

  [正] Tastes differ。

  注:Tastes differ/vary是句英语谚语,除此以外,原句还可翻译成 No dish suits all tastes 或 You can never make everyone happy 等。此外,我们还可以这样说:One man's meat is another man's poison. 总之,应采取意译。

  3.老师很喜欢这个嘴甜的小姑娘。

  [误] The teacher likes this sweet-mouthed little girl very much.

  [正] The teacher likes this honey-lipped little girl very much.

  注:中国人喜欢说“嘴甜”,但 honey-lipped 更符合英美人的语言习惯。

  4.同学们都很讨厌他,因为他经常拍老师的马屁。

  [误] The students all dislike him because he often pats the teacher's ass.

  [正] The students all dislike him because he often licks the teacher's boots.

  注:以前在欧洲,臣民见到国王与王后往往要亲吻他们的靴子。后来,人们将 lick the boots 引申为“为了某种目的而讨好某人”,它与汉语的“拍马屁”含义一样。在美国英语中,“拍马屁”还有另一种说法,即 polish the apple,源于以前的学生用擦亮的苹果来讨好老师。

【笑话大王 地道英语笑话】相关文章:

听笑话,学地道英语10-18

短笑话大王07-31

故事大王笑话类09-14

爆笑短笑话大王09-02

冷笑话故事大王话短篇09-09

幽默笑话故事英语笑话06-01

小学生幽默笑话句子大王10-24

精彩英语笑话11-04

逗趣英语笑话11-04

短英语笑话10-20